Forum des insectes

.

Alors que je poursuis mes recherches, pour essayer de trouver
la concordance des noms latins figurant sur notre puzzle,
je découvre le site du Forum des insectes

http://www.insecte.org/index.php

http://www.insecte.org/forum/index.php

Maman dresse la liste en latin et j’écris de suite
pour demander les noms en français …

Surprise ! Je reçois une réponse dès le lendemain …

Merci à Patrick Burguet d’avoir pris le temps
de nous répondre aussi rapidement.

La plupart des gens qui fréquentent le forum, ainsi que la majorité des entomologistes n’emploient pas de noms français pour les insectes, car très rares sont les insectes qui ont un
véritable nom français avéré par un usage ancien, et désignant avec précision une espèce, sans risque de confusion. Souvent un même nom français désigne plusieurs espèces, pas
obligatoirement proches, mais semblables par leur aspect ou par les dégâts qu’elles causent.
Seuls, la plupart des papillons de jour, une infime partie des papillons de nuit, quelques coléoptères remarquables ou nuisibles aux cultures ont un nom français avéré. Même « Le pique-prune » (Osmoderma eremita) n’est pas un bon nom français : il désignait naguère tous les Cetonidae dans le parler populaire de certaines régions. Les gens qui étudient les libellules, et
qui viennent souvent du monde de l’ornithologie, ont tendance à traduire en français le nom latin ; par contre, ils n’utilisent pas les noms que leur avaient donné les poètes du XVIIIe siècle, qui étaient généralement des prénoms féminins (d’où le nom de « Demoiselles » qui désignent une partie de cet ordre dans le langage courant). Il faut dire que les libellules sont très peu nombreuses, en Europe elles ne sont qu’une fois et demi le nombre de Dermaptères (pince-oreille).
Les noms français sont une invention de personnes qui pensent que les noms latins sont trop compliqués pour les enfants, et qui pensent aussi que les insectes sont aussi peu nombreux que les mammifères ou les oiseaux. Il est en effet facile de trouver quelques centaines de noms français, mais difficile de donner des noms français à dix ou quinze mille espèces d’insectes de France continentale. Je ne parle même pas des insectes des autres pays, qui n’ont pas de raison d’avoir un nom français : il y a environ un million d’espèces d’insectes connus et nommés (en Latin). Les noms latins désignent avec précision les insectes dans le monde entier, dans toutes les langues. Les noms français ne les désignent même pas toujours dans toute la France, car ils varient souvent selon les régions et les époques.
Pour en revenir aux enfants, je leur dis : « Les insectes sont comme les extraterrestres de cinéma : ils ont des noms bizarres et des mœurs étranges » ; jusqu’à 12-13 ans, ils l’admettent fort bien et apprennent quelques uns de ces noms tout naturellement. On apprend bien sans aucun état d’âme toute une quantité de mots anglais, qui prennent la place des mots français existants ! Le Latin est une langue « familière », ancêtre de la notre, et vraiment très proche ; autrement plus proche que l’anglais, langue germanique profondément dégradée dont les racines n’ont aucune similitude.

Patrick Burguet

Nous prenons bonne note de toutes ces précisions,
nous garderons le nom latin des insectes …
et essaierons de les retenir !

En parcourant le site du Forum, je découvre
certaines catégories d’insectes non encore répertoriées.

insecteseplus

Je vais donc réaliser de nouvelles cartes de ce type

insectes1

DSC06635

.

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s